| My birthright - the Seven Kingdoms of Westeros. | Того, что моё по праву рождения: Семь королевств Вестероса. |
| The way your dad looked at it, this watch was your birthright. | Твой отец считал, что эти часы твои по праву рождения. |
| Luna... the Flame is your birthright. | Луна... пламя - твоё по праву рождения. |
| This is your birthright, son. | Это твоё по праву рождения, сын. |
| Empire... That's my birthright. | Империя - моя. по праву рождения. |
| The Arkenstone is the birthright of our people. | Аркенстон принадлежит нашему народу по праву рождения. |
| I've only had one instinct ever, and that is to protect my family and their birthright, which is their rule. | Я всегда имела только одно желание: защитить свою семью, и их правление по праву рождения. |
| The station is featured in the opening for all 176 episodes of Deep Space Nine, as well as part one of the Star Trek: The Next Generation episode "Birthright" and the first Star Trek: Voyager episode "Caretaker". | Станция фигурирует во всех 176 эпизодах «Глубокого космоса 9», а также первой части эпизода «По праву рождения» сериала «Звёздный путь: Следующее поколение» и первого эпизода «Опекун» сериала «Звёздный путь: Вояджер». |
| Death is your birthright. | Смерть принадлежит тебе по праву рождения. |
| It is his birthright. | Он принадлежит ему по праву рождения. |
| Those tickets are my birthright. | Билеты мои по праву рождения. |
| The ground is our birthright. | Земля - наша по праву рождения. |
| The crown is mine; my birthright. | Корона моя по праву рождения. |
| The time has come to share in your birthright. | Прошло время вернуть вам то, что было вашим по праву рождения. |
| In my land, power derives from birthright. | В моей стране власть получают по праву рождения. |
| Moreover, it found that traditionally Marshall Islanders did not sell land rights, which acquired by birthright. | Более того, суд установил, что жители Маршалловых островов не имеют обыкновения продавать права на землю, которые приобретаются по праву рождения. |
| It's time I did something good with my birthright. | Настало время совершить что-то полезное по праву рождения. |
| By birthright, he'll be the head of the Mayat tribe. | По праву рождения, он станет главой клана Майат. |
| The producers explained that casting Mance was a great challenge because he was someone who had become "King beyond the Wall" not by birthright but by convincing all the tribes to unite under his leadership. | Продюсеры объяснили, что выбор актёра на роль Манса был настоящим вызовом, потому что он был тем, кто стал «Королём за Стеной» не по праву рождения, а по убеждению всех племён объединиться под его командованием. |
| Not because of his birthright. | Не по праву рождения. |
| The indigenous Chamorus have very close ties to their birthright, the land of their forefathers, and they are not going to give up until justice is served. | Коренное население чаморро видит свою опору в том, что им принадлежит по праву рождения, - земле своих праотцев, и не собирается сдаваться, пока справедливость не восторжествует. |
| One's sense of self, both personal and cultural, is deeply embedded in a particular parcel of land on a particular atoll."Moreover, it found that traditionally Marshall Islanders did not sell land rights, which acquired by birthright. | Более того, суд установил, что жители Маршалловых островов не имеют обыкновения продавать права на землю, которые приобретаются по праву рождения. |
| It was a birthright... a birthright I didn't have and my greatest achievements would never earn me. | Его обретали по праву рождения, которого у меня не было, и я никогда и ничем не смог бы его заслужить. |
| It is seen as a loss, rather than a gain, when positions are mandated for women, especially when it has been considered one gender's birthright. | Когда те или иные должности предназначаются для женщин, это рассматривается как потери, а не выгоды, особенно в тех случаях, когда та или иная область считается по праву рождения отведенной определенному полу. |
| And I will not allow for your birthright to be denied. | И я не позволю, чтобы у вас забрали то, что принадлежит вам по праву рождения! |